skip to content



Lifelong learning



2013:           Introduction to memoQ 2013, level one certification, organised by Kilgray Translation Technologies.


2013:           “The wonderful world of the clients”, webinar held by Luisa Calatayud Bonilla, organised by ASETRAD (Spanish Association of Translators, Copy-editors and Interpreters).


2011-2013:   M.A. in specialised translations (law and economics) at the University of Cordoba/ISTRAD. “XI. Master in Translation and Linguistic Mediation between the Spanish and German Language” at the University of Cordoba/ISTRAD.


2010:           Guidelines for freelance translators (taxation, marketing, fiscal matters, etc.), “Trágora Formación”, Granada (40 h).


2008:           Occupational risk prevention training, “CAEB”, Palma de Mallorca (60 h).


2007:           Excel ECDL-certificate, “CAEB”, Palma de Mallorca.


2005:           Spanish language certificate awarded by the Cervantes Institute (D.E.L.E. /superior level/C2).


2004:           Computer-aided translations and free resources, “UOC” Catalan online university (30 h).


2003-2004:   Spanish language and culture (superior level), “UIB” University of the Balearic Islands (120 h).


2006-2001:   B.A. in Applied Modern Languages. Studies completed at the “Babes-Bolyai University” of Cluj-Napoca, Romania (Faculty of Letters). Studies coursed in Romanian language obtaining a university degree as an English-German translator and interpreter.