skip to content



Condiciones Generales de Contratación

 

1. Ámbito de aplicación

 

1.1. Todos los contratos de prestación de servicios celebrados entre Agnes Lenkey (en adelante TRADUBALEAR) y sus clientes se rigen de forma exclusiva por las presentes Condiciones Generales de Contratación (en adelante CGC). Las CGC serán vinculantes en todas las cuestiones y discrepancias que surjan durante la relación contractual entre el cliente y TRADUBALEAR. Las CGC propias del cliente solamente serán vinculantes si han sido expresamente aceptados por TRADUBALEAR por escrito.
1.2. Con el encargo de una traducción el cliente acepta las presentes CGC, las cuales tendrán validez por el período completo de la relación comercial entre el cliente y TRADUBALEAR.

 

2. Realización de encargos

 

2.1. Según los principios de la profesión, las traducciones se efectuarán con el mayor esmero y rapidez posible.
2.2. Todos los servicios de TRADUBALEAR incluirán una revisión de la traducción, que se efectuará obligatoriamente y no conllevará ningún tipo de coste adicional para el cliente.
2.3. El cliente se compromete a poner a disposición de TRADUBALEAR toda la información y documentos que estén en su poder, siendo estos necesarios para la correcta realización de la traducción encargada (por ejemplo glosarios, tablas, abreviaturas, conceptos internos, etc.). TRADUBALEAR no se responsabiliza de los errores cometidos por incumplimiento de este requisito por parte del cliente.
2.4. En todas las traducciones se mantendrá el formato original del documento enviado por el cliente, siempre que se trate de formatos aptos para editar, como Word o Pdf. Si el cliente tiene requisitos específicos de edición, tendrá que comunicárselos a TRADUBALEAR antes del inicio de la traducción.

 

3. Plazo y forma de entrega

 

3.1. El plazo de entrega se acordará en cada caso con el cliente, haciéndose constar la fecha acordada en el presupuesto elaborado por TRADUBALEAR.
3.2. Se considerará que el plazo acordado ha sido cumplido a partir del momento en que la traducción ha salido de TRADUBALEAR, siendo remitida por correo electrónico, fax, correo postal o mensajero. Si proceden, los gastos de envío correrán a cargo del cliente, salvo que se haya llegado a otro acuerdo por escrito.
3.3. TRADUBALEAR no se hace responsable por el incumplimiento del plazo por causas inevitables o de fuerza mayor.

 

4. Condiciones de pago

 

4.1. En caso de trabajos de gran volumen, así como en caso de clientes nuevos o particulares, TRADUBALEAR se reserva el derecho a pedir por adelantado una parte del precio total de la traducción.
4.2. El pago se deberá realizar según lo acordado entre el cliente y TRADUBALEAR, como máximo 30 días después de la entrega de la traducción. El pago se podrá realizar en efectivo o mediante transferencia bancaria al núm. de cuenta facilitado por TRADUBALEAR. 
4.3. En caso de que un cliente encargue una traducción y este tenga pendiente el pago de una traducción realizada con anterioridad, TRADUBALEAR se reserva el derecho de aplazar la entrega de la nueva traducción hasta el abono del pago adeudado.

 

5. Modificación o cancelación de un encargo

 

5.1. En el caso de que el cliente desee modificar su pedido tras la formalización del mismo, TRADUBALEAR se reserva el derecho de modificar, a su vez, la fecha de entrega y los honorarios acordados.
5.2. Si el cliente desea cancelar definitivamente un encargo acordado, TRADUBALEAR le remitirá la traducción realizada hasta este momento, facturando al cliente la parte proporcional de la traducción realizada hasta el momento de la anulación.

 

6. Reclamaciones y subsanación de errores

 

6.1. TRADUBALEAR se reserva el derecho a subsanar errores. Tras la entrega, el cliente deberá comprobar sin demora la traducción entregada. El cliente deberá formular sus reclamaciones por escrito, facilitándole a TRADUBALEAR una explicación detallada sobre los errores a subsanar.
6.2. TRADUBALEAR hará todo lo posible para subsanar sin demora los errores en cuestión. El envío de una reclamación no eximirá bajo ningún concepto al cliente de su obligación de pago resultante de la traducción.
6.3. Si el cliente no pide la subsanación de ningún error, una vez transcurrido el plazo de 30 días, el trabajo se considerará conforme.

 

7. Responsabilidad

 

7.1. TRADUBALEAR responderá de la adecuada realización del encargo. TRADUBALEAR responderá también de la información proporcionada por los expertos consultados, siempre que no se haya llegado a otro acuerdo con el cliente.
7.2. Si el texto original es poco claro o erróneo, el cliente deberá facilitar a TRADUBALEAR la aclaración de los conceptos en cuestión; de lo contrario TRADUBALEAR no se responsabiliza de su traducción.
7.3. TRADUBALEAR solo se responsabiliza de los daños causados por negligencia grave o dolo, limitando la responsabilidad a la cuantía del trabajo encargado. TRADUBALEAR no se hará responsable de los daños producidos por la pérdida o deterioro de la traducción por el uso de las herramientas electrónicas (problemas de transmisión por correo electrónico o virus) o resultantes del traslado de la información por mensajero o correo ordinario.

 

8. Confidencialidad

 

8.1. Conforme la legislación vigente y las normas de la profesión, TRADUBALEAR se compromete a mantener confidencialidad absoluta referente a todos los documentos y la información proporcionada por el cliente.
8.2. Para el cumplimiento del contrato TRADUBALEAR estará autorizado a recurrir a terceros profesionales. En este caso TRADUBALEAR deberá asegurarse de que éstos se obliguen a conservar el secreto profesional.

 

9. Derechos de autor

 

9.1. La traducción será propiedad de TRADUBALEAR hasta que reciba del cliente el importe total de la traducción realizada. Una vez abonados los honorarios acordados, la traducción pasará a ser propiedad intelectual del cliente. No obstante lo anterior, TRADUBALEAR podrá guardar para su propio archivo copias de los documentos recibidos y las traducciones resultantes, siempre bajo cumplimiento de la cláusula de confidencialidad descrita en el punto 8.

 

10. Conservación de documentos

 

10.1. TRADUBALEAR se compromete a guardar los documentos que le han sido remitidos para su traducción durante el plazo máximo de 60 días a partir de su recepción. Transcurrido este plazo, TRADUBALEAR no se hará responsable de la conservación de dichos documentos.

 

11. Legislación aplicable

 

11.1. Las presentes CGC están sujetas a la legislación española. Para cualquier controversia o discrepancia que surja entre el cliente y TRADUBALEAR, las partes se someten a los Juzgados y Tribunales de la ciudad de Palma de Mallorca.

 

12. Otras disposiciones

 

12.1. A petición del cliente TRADUBALEAR entregará la versión más reciente de las presentes CGC, que están disponibles también en la página www.tradubalear.com
12.2. TRADUBALEAR se reserva el derecho a realizar cambios en las presentes CGC, comprometiéndose a exponer siempre la última versión en la página descrita en el punto 12.1.

 

    Fecha de la última actualización: 1 de septiembre de 2013